IT-7

From Thesaurus Inscriptionum Raeticarum
Revision as of 20:04, 8 November 2021 by Corinna Salomon (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
Inscription
Transliteration: ]leθ?(?)θ̣ị
Original script: ]I sΘ2 s(?)?Θ2 sE sL s[

Object: IT-7 plaque (iron)
Position: front
Script: North Italic script (Magrè alphabet)
Direction of writing: sinistroverse
Letter height: 1.41.4 cm <br /> – 2.6 cm
Number of letters: 6 – 7
Number of lines: 1
Craftsmanship: embossed
Current condition: incomplete, damaged
Archaeological culture: La Tène [from object]
Date of inscription: unknown [from object]
Date derived from: archaeological context [from object]

Type: unknown
Language: unknown
Meaning: unknown

Alternative sigla: TM 653556

Images

Commentary

First published in TIR. First print publication in Salomon 2018: 93f. Examined by TIR in July 2014.

Image in Salomon 2018: 94, fig. 59 (drawing = drawing on this page).

The characters are tidily embossed, the long hastae with up to three strokes, using the entire breadth of the plaque. The object is broken on the right side along the hasta of lambda. The uppermost bar of epsilon is still well discernible in a patch of slight corrosion. After Θ2 s, three vertical strokes of increasing inclination are damaged in the upper area: alpha A d or A15 s is unlikely, as the strokes would intersect at about twice the usual letter height; U3 sI s might be conjectured. Of the second Θ2 s only the right half remains, but the continuation of the strokes on the heavily corroded left side can be guessed at. The last discernible trace in the corroded area is that of iota I s.

A meaningful reading cannot be effected without conjecture. A sequence θiuθis occurs on BZ-4. The first two letters might represent the ending of a name in the pertinentive, in which case the inscription (and also the object) would have had to be of considerable length. Attention may be drawn to the small Θ2 s which also occurs on IT-8 and IT-9 (see Script).

Bibliography