NO-15: Difference between revisions

From Thesaurus Inscriptionum Raeticarum
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{inscription
{{inscription
|reading=esimnesi!esumnesi : nuþnuale upiku pianus
|reading=esumnesi nuþnuale utiku tianus
|reading_original={{c||E2|d}}{{c||S}}{{c||U}}{{c||M2|d}}{{c||N2|d}}{{c||E2|d}}{{c||S}}{{c||I}}<span style="margin-left:10px">{{c|punctuation|punctuation7}}</span><span style="margin-left:10px">{{c|S}}</span>{{c|U|U2}}{{c|N}}{{c|A|A5}}{{c|I}}{{c|P|P2}}{{c|U|U2}}{{c|K}}{{c|I}}{{c|P|P2}}{{c|U|U2}}{{c|E}}{{c|L|L2}}{{c|A|A5}}{{c|U|U2}}{{c|N}}{{c|Þ|Þ3}}{{c|U|U2}}{{c|N}}
|reading_original={{c||E2|d}}{{c||S|d}}{{c||U}}{{c||M2|d}}{{c||N2|d}}{{c||E2|d}}{{c||S|d}}{{c||I}}<span style="margin-left:10px">{{c||punctuation7}}</span><span style="margin-left:10px">{{c||S|d}}</span>{{c|U|U2}}{{c|N}}{{c|A|A5}}{{c|I}}{{c|T|T3}}{{c|U|U2}}{{c|K}}{{c|I}}{{c|T|T3}}{{c|U|U2}}{{c|E}}{{c|L|L2}}{{c|A|A5}}{{c|U|U2}}{{c|N}}{{c|Þ|Þ3}}{{c|U|U2}}{{c|N}}
|direction=sinistroverse
|direction=sinistroverse
|letter_height_min=0.4
|letter_height_min=0.4
Line 7: Line 7:
|letter_number_min=27
|letter_number_min=27
|sign_number=28
|sign_number=28
|word_number=4
|line_number=1
|line_number=1
|script=North Italic script
|script=North Italic script
|alphabet=Sanzeno alphabet
|alphabet=Sanzeno alphabet
|language=Raetic
|language=Raetic
|meaning='of/by Esimne son of Nuz* X-ed of/for Pianu*'
|meaning='by Esumne son of Nuz* X-ed for Tianu*'
|object=NO-15 rod
|object=NO-15 rod
|craftsmanship=embossed
|craftsmanship=embossed
|condition=complete
|condition=complete
|sigla_mlr=30
|sigla_tm=653560
|checklevel=1
|checklevel=1
|problem=Darstellung/Verlinkung
|problem=Darstellung/Verlinkung
|word_number=4
}}
}}
== Commentary ==
== Commentary ==
First published in {{bib|Marchesini 2014}}: 129–137. Autopsied by TIR in October 2014.
First published in {{bib|Marchesini 2014}}: 129–137. Autopsied by TIR in October 2014.


Images in {{bib|Marchesini 2014}}: fig. 1 (photo) and fig. 5 (drawing).
Images in {{bib|Marchesini 2014}}: fig. 1 (photo) and fig. 5 (drawing), {{bib|MLR}} (photo).


Length 9.8 cm all in all. The inscription is well legible, but displays a curious layout: The writer started at the thinner end of the rod, and finished writing {{c|I}}{{c|S}}{{c|E}}{{c|N}}{{c|M}}{{c|U|U2}}{{c|S}}{{c|E}} (2.3 cm). He then resumed writing, after turning the rod, at the broader end, finishing the inscription (6.5 cm) at 0.9 cm from the last letter of part 1. The separator, particularly broad and pronounced, may be assumed to have been added afterwards. While the reason for this proceeding remain obscure (maybe the writer originally left out the individual name, then added it in a way that suggests it ought to go in front?), the text itself is transparent: a Raetic name formula in the pertinentive in combination with a verbal form in {{m||-ku}}, followed here by {{w||pianus}}, which most likely represents the name of the benefactor of the gift in the genitive, but see the word page. The individual name {{w||esimnesi}} is written with {{p||u}} in the stem – see the word page for parallels.
Length 9.8 cm all in all. The inscription is well legible, but displays a curious layout: The writer started at the thinner end of the rod, and finished writing {{c|I}}{{c|S}}{{c|E}}{{c|N}}{{c|M}}{{c|U|U2}}{{c|S}}{{c|E}} (2.3 cm). He then resumed writing, after turning the rod, at the broader end, finishing the inscription (6.5 cm) at 0.9 cm from the last letter of part 1. The separator, particularly broad and pronounced, may be assumed to have been added afterwards. While the reason for this proceeding remain obscure (maybe the writer originally left out the individual name, then added it in a way that suggests it ought to go in front?), the text itself is transparent: a Raetic name formula in the pertinentive in combination with a deverbal form in {{m||-u}}, followed here by {{w||tianus}}, which most likely represents the name of the beneficiary of the gift in the genitive.
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Latest revision as of 20:17, 8 November 2021

Inscription
Transliteration: esumnesinuþnualeutikutianus
Original script: E2 dS dU sM2 dN2 dE2 dS dI spunctuation7 sS dU2 sN sA5 sI sT3 sU2 sK sI sT3 sU2 sE sL2 sA5 sU2 sN sÞ3 sU2 sN s

Object: NO-15 rod (bronze)
Position:
Script: North Italic script (Sanzeno alphabet)
Direction of writing: sinistroverse
Letter height: 0.40.4 cm <br /> – 0.7 cm
Number of letters: 27
Number of characters: 28
Number of lines: 1
Craftsmanship: embossed
Current condition: complete
Date of inscription: 5th–2nd centuries BC [from object]
Date derived from: archaeological context [from object]

Language: Raetic
Meaning: 'by Esumne son of Nuz* X-ed for Tianu*'

Alternative sigla: MLR 30
TM 653560

Images

Commentary

First published in Marchesini 2014: 129–137. Autopsied by TIR in October 2014.

Images in Marchesini 2014: fig. 1 (photo) and fig. 5 (drawing), MLR (photo).

Length 9.8 cm all in all. The inscription is well legible, but displays a curious layout: The writer started at the thinner end of the rod, and finished writing I sS sE sN sM sU2 sS sE s (2.3 cm). He then resumed writing, after turning the rod, at the broader end, finishing the inscription (6.5 cm) at 0.9 cm from the last letter of part 1. The separator, particularly broad and pronounced, may be assumed to have been added afterwards. While the reason for this proceeding remain obscure (maybe the writer originally left out the individual name, then added it in a way that suggests it ought to go in front?), the text itself is transparent: a Raetic name formula in the pertinentive in combination with a deverbal form in -u, followed here by tianus, which most likely represents the name of the beneficiary of the gift in the genitive.

Bibliography

Marchesini 2014 Simona Marchesini, "Nuove iscrizioni retiche da Cles e Sanzeno (Trento)", in: Rosa Roncador, Franco Nicolis, Antichi popoli delle Alpi. Sviluppi culturali durante l'età del Ferro nei territori alpini centro-orientali (Atti della giornata internazionale di studi 1 maggio 2010 Sanzeno, Trento), Trento: Provincia autonoma di Trento. Soprintendenza per i beni architettonici e archeologici 2014, 127–144.