BZ-26: Difference between revisions

From Thesaurus Inscriptionum Raeticarum
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{inscription
{{inscription
|reading=unknown!?]i : perisna!perisṇ[
|reading=unknown!?]i : terisna!terisṇ[
|reading_original=]{{c|N}}{{c|S}}{{c|I}}{{c|R}}{{c|E}}{{c|P|P2}}{{c|punctuation|punctuation3}}{{c|I}}[?
|reading_original=]{{c|N}}{{c|S}}{{c|I}}{{c|R}}{{c|E}}{{c|T|T3}}{{c|punctuation|punctuation3}}{{c|I}}[?
|direction=sinistroverse
|direction=sinistroverse
|letter_height_min=1.7 cm
|letter_height_min=1.7 cm
Line 17: Line 17:
|craftsmanship=engraved
|craftsmanship=engraved
|condition=damaged, fragmentary
|condition=damaged, fragmentary
|checklevel=2
|checklevel=1
|problem=Verweis P vs. Z, Objektverlinkung
|problem=Objektverlinkung
}}
}}
== Commentary ==
== Commentary ==
Line 25: Line 25:
Images in {{bib|Lunz & Morandi 2003}}: Fig. 3 (photo) and 4 (drawing).
Images in {{bib|Lunz & Morandi 2003}}: Fig. 3 (photo) and 4 (drawing).


Length of the remains 5.5 cm. The lines are thin, but well visible; the reading is unambiguous. On the right, the remains of two vertical lines, the left of which can hardly be anything else than {{c||I}}. The separator consists in three short vertical scratches, and does not come up to the height of the letters. The hasta of {{c||E}} is inclined in writing direction; the second bar of {{c||N}} runs along the breaking edge. The identification of the first letter after the separator as {{c||P2}} (rather than {{c||T|d}} or {{c||Þ3}}) is indisputable; see [[index::SL-1]] and '''???''' for a discussion. We can amend to {{w||perisna}}. Cp. [[index::BZ-4]], where this word is preceded by {{w||ipi}}, which matches the remains of letters before the separator and might conceivably be the case here as well. Cp. also [[index::BZ-27]].
Length of the remains 5.5 cm. The lines are thin, but well visible; the reading is unambiguous. On the right, the remains of two vertical lines, the left of which can hardly be anything else than {{c||I}}. The separator consists in three short vertical scratches, and does not come up to the height of the letters. The hasta of {{c||E}} is inclined in writing direction; the second bar of {{c||N}} runs along the breaking edge. We can amend to {{w||terisna}}. Cp. [[index::BZ-4]], where this word is also preceded by a sequence ending in {{p||i}}. Cp. also [[index::BZ-27]].
 
 
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Revision as of 17:45, 11 January 2016

Inscription
Transliteration: ?]i : terisṇ[
Original script: ]N sS sI sR sE sT3 spunctuation3 sI s[?

Object: BZ-26 fragment (bronze)
Position: rim
Orientation:
Script: North Italic script (Sanzeno alphabet)
Direction of writing: sinistroverse
Letter height: 1.7 cm
Number of letters: 7
Number of characters: 8
Number of lines: 1
Craftsmanship: engraved
Current condition: damaged, fragmentary
Date of inscription: 2nd half of the 5th century–1st century BC [from object]
Date derived from: typology [from object]

Language: Raetic
Meaning: unknown

Alternative sigla: none

Images

Commentary

First published in Lunz & Morandi 2003: 345 ff.

Images in Lunz & Morandi 2003: Fig. 3 (photo) and 4 (drawing).

Length of the remains 5.5 cm. The lines are thin, but well visible; the reading is unambiguous. On the right, the remains of two vertical lines, the left of which can hardly be anything else than I s. The separator consists in three short vertical scratches, and does not come up to the height of the letters. The hasta of E s is inclined in writing direction; the second bar of N s runs along the breaking edge. We can amend to terisna. Cp. BZ-4, where this word is also preceded by a sequence ending in i. Cp. also BZ-27.

Bibliography

Lunz & Morandi 2003 Reimo Lunz, Alessandro Morandi, "Un frammento di elmo di bronzo con iscrizione retica da Settequerce – Siebeneich", Archeologia Classica LIV (2003), 341–349.