þerisna: Difference between revisions

From Thesaurus Inscriptionum Raeticarum
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:
|analysis_morphemic=þeris{{m|-na}}
|analysis_morphemic=þeris{{m|-na}}
|checklevel=5
|checklevel=5
|problem=kann Marstranders Deutung sein? was ist mit 'öffentlich'; und was mit der hier vorgenommenen segmentierung? (ein frauenname..? tsts)
|problem=s. Rix p. 47 FN 62; auch Morandi 2000; Eichner: 'öffentlich' oder 'geweiht' wg Lemnischen Belegen (?); und was mit der hier vorgenommenen segmentierung? (ein frauenname..? tsts) na = Zugehörigkeitssuffix
}}
}}
== Commentary ==
== Commentary ==

Revision as of 16:46, 24 February 2014

Word
Language: Raetic
Word type:


Morphemic analysis: þeris-na
Meaning:

Attestation: none (0)

Commentary

Considered an Etruscan male PN in the nominative Terisna by Marstrander 1927: 19 ff. Possible parallels in Etruscan inscriptions see there, p. 23.

Bibliography

Marstrander 1927 Carl Johan Sverdrup Marstrander, "Remarques sur les inscriptions des casques en bronze de Negau et de Watsch", Avhandlinger utgitt av Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo. Hist.-filos. klasse 1926/2 (1927), 1–26.