SZ-68: Difference between revisions

From Thesaurus Inscriptionum Raeticarum
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Line 5: Line 5:
|letter_height_min=0.5
|letter_height_min=0.5
|letter_height_max=0.8 cm
|letter_height_max=0.8 cm
|word_number=0
|line_number=1
|line_number=1
|script=Latin script
|script=Latin script
Line 11: Line 10:
|meaning='of Lucius T. Valentinus'
|meaning='of Lucius T. Valentinus'
|object=SZ-68 knife
|object=SZ-68 knife
|position=handle
|position=handle, proximal
|craftsmanship=embossed
|craftsmanship=embossed
|condition=complete, damaged
|condition=complete, damaged
Line 17: Line 16:
|sigla_mancini=SA-82
|sigla_mancini=SA-82
|source=Schumacher 2004: 148
|source=Schumacher 2004: 148
|checklevel=2
|checklevel=0
|problem=lateinische Lesung in der Transliteration ok? VALENTINUS stattdessen? ist diese Ligatur belegt?
}}
}}
== Commentary ==
== Commentary ==
First published in {{bib|Franz 1953}}: 176 f. Autopsied by TIR in November 2013.
First published in {{bib|Franz 1953}}: 176 f. Autopsied by TIR in November 2013.


Pictures in {{bib|Franz 1953}}: Abb. 2 (photo and drawing), {{bib|Nothdurfter 1979}}: 101 (84) (drawing) and {{bib|IR}} (photo tav. L, fig. c and drawing = {{bib|LIR}}).
Images in {{bib|Franz 1953}}: Abb. 2 (photo and drawing), {{bib|Nothdurfter 1979}}: 101 (84) (drawing) and {{bib|IR}} (photo tav. L, fig. c and drawing = {{bib|LIR}}).


Inscription length about 7.3 cm. Embossed with a punctiform punch; heavily corroded. The plausible dextroverse Latin reading with {{p||a}} and {{p||e}} in Roman cursive form was proposed by {{bib|Franz 1953|Franz}}. {{bib|LIR|Mancini}} limits himself to tentatively reading the middle section {{w||valen}}. The very end of the inscription is hard to read: Two somewhat curious wiggles, darker in colour than the strokes before, may or may not be relevant. {{bib|Franz 1953|Franz}} took the entire group into account by reading {{w||VALENTINUS}} in the nominative with a ligature of {{c||U2}} and {{c||S}} (see his drawing). The small indentations of which the strokes are made up can still be seen in some of the letters; they are visible in a stroke just to the right of {{c||addN1d}}, but not in the darker area, hence our reading {{w||VALENTINI}} with the name in the genitive. Both readings are possible epigraphically and pragmatically, assuming that the name is that of the knife's owner.     
Inscription length about 7.3 cm. Embossed with a punctiform punch; heavily corroded. The plausible dextroverse Latin reading with ''{{p||a}}'' and ''{{p||e}}'' in Roman cursive form was proposed by Franz. {{bib|LIR|Mancini}} limits himself to tentatively reading the middle section {{w||valen}}. The very end of the inscription is hard to read: Two somewhat curious wiggles, darker in colour than the strokes before, may or may not be relevant. Franz took the entire group into account by reading {{w||VALENTINUS}} in the nominative with a ligature of {{c||U2}} and {{c||S}} (see his drawing). The small indentations of which the strokes are made up can still be seen in some of the letters; they are visible in a stroke just to the right of {{c||addN1d}}, but not in the darker area, hence our reading {{w||VALENTINI}} with the name in the genitive. Both readings are possible epigraphically and pragmatically, assuming that the name is that of the knife's owner.     


Faint traces of probably intentional strokes can be discerned on the other side of the hilt as well, the only recognisable character being {{c||addN1d}}. They were suspected by {{bib|Franz 1953|Franz}} to be a repetition of the inscription.
Faint traces of probably intentional strokes can be discerned on the other side of the hilt as well, the only recognisable character being {{c||addN1d}}. They were suspected by Franz to be a repetition of the inscription.
{{bibliography}}
{{bibliography}}

Revision as of 16:17, 18 April 2016

Inscription
Transliteration: LṬ VALENTINỊ
Original script: addL1d saddT1 sspace sU2 saddA6 saddL1d saddE2 saddN1d saddT1 sI saddN1d sI s

Object: SZ-68 knife (iron)
Position: handle, proximal
Script: Latin script
Direction of writing: dextroverse
Letter height: 0.50.5 cm <br /> – 0.8 cm
Number of lines: 1
Craftsmanship: embossed
Current condition: complete, damaged
Date of inscription:
Date derived from:

Language: Latin
Meaning: 'of Lucius T. Valentinus'

Alternative sigla: IR 67
LIR SA-82
Sources: Schumacher 2004: 148

Images

Commentary

First published in Franz 1953: 176 f. Autopsied by TIR in November 2013.

Images in Franz 1953: Abb. 2 (photo and drawing), Nothdurfter 1979: 101 (84) (drawing) and IR (photo tav. L, fig. c and drawing = LIR).

Inscription length about 7.3 cm. Embossed with a punctiform punch; heavily corroded. The plausible dextroverse Latin reading with a and e in Roman cursive form was proposed by Franz. Mancini limits himself to tentatively reading the middle section valen. The very end of the inscription is hard to read: Two somewhat curious wiggles, darker in colour than the strokes before, may or may not be relevant. Franz took the entire group into account by reading VALENTINUS in the nominative with a ligature of U2 s and S s (see his drawing). The small indentations of which the strokes are made up can still be seen in some of the letters; they are visible in a stroke just to the right of addN1d s, but not in the darker area, hence our reading VALENTINI with the name in the genitive. Both readings are possible epigraphically and pragmatically, assuming that the name is that of the knife's owner.

Faint traces of probably intentional strokes can be discerned on the other side of the hilt as well, the only recognisable character being addN1d s. They were suspected by Franz to be a repetition of the inscription.

Bibliography

Franz 1953 Leonhard Franz, "Epigraphische Kleinigkeiten", Der Schlern 27 (1953), 176–178.
IR Alberto Mancini, "Iscrizioni retiche", Studi Etruschi 43 (1975), 249–306.
LIR Alberto Mancini, Le Iscrizioni Retiche [= Quaderni del dipartimento di linguistica, Università degli studi di Firenze Studi 8–9], Padova: Unipress 2009–10. (2 volumes)